ДОКТОР
АЛЕКСАНДРОВ]
[Stop Narcotics! ://
Curante parafini daravento primavera
[эта история произошла много лет
тому назад пьянящею весной]
J'ai suis a la del country Pedro tarantas
[с обычным русским парнем, которого
звали просто Педро]
Garanto dagmages furtuapai caballero
[он страстно полюбил красивую
девушку из соседней деревни]
Jujaga amgaziga j'ai vray smoking ganjibas
[но боялся ей признаться, что
влюблён]
Magistro de l'amuro штанген-циркуль chlenomero
[однажды, ночью, когда он задумчиво
возвращался с дискотеки]
Fuck off my little baby and good bye
[его окликнул её приятный
застенчивый голос:]
Cherche la femme, где много un trajero
["Не проводишь меня до дома
ковбой?" - спросила она]
Piras pira at astra баю-бай
[мои родители уехали на симпозиум и
я боюсь ночевать одна].
He get's in many trouble cocaino
[и глупенький Педро с радостью
соглсился]
Ich bin ya ya Volkswagen narcoman
[пьянящий аромат любви со страшной
силой ударил ему в голову]
And he was very very small kozlino
[на клееных ногах он последовал за
своей возлюбленной]
He did pif-pad for his black and big gun
[стреляя по пути папиросы
"Беломорканал" к прохоих].
Ou, Pedro, ou-ou-ou-ooo,
[глупенький, глупенький, несчастный
Педро]
Au, Pedro, au-au-aaaaaa!!!
[Он находился в зависимости от
наркотиков, которые принимал
постоянно].
Einstruzen, toten hozer der finale -
[придя к ней домой, Педро скромно
присел на кровать]
Mein herr zuryuk di shnelle hande hoh
[красивая девуша медленно
разделась и легла с ним рядом]
They make'in love con sexe vaginale
[и они страстно любили друг друга
всю ночь напролёт]
Suppositoria in rectum, o-oh
[а когда взошло солнце, они уже
ничего не могли делать].
But yesterday his love рожать bambino
[А через девять месяцев девушка
родила ребёночка]
Sindromo Daunito hromosom
[славного, но с небольшими
умственными отклонениями]
Was виноват proklianto cocaino
[во всем были виноваты наркотики,
которые принимал Педро]
Stop narcota efiro hloroform
[и, как позже доказали эксперты,
порвавшийся презерватив].
And now his sorrow price is impotento
[страшная кара настигла Педро - он
ослеп]
His eng висит der вниз and не стоит
[его веки навсегда закрылись и уже
никогда не поднимались]
Good bye narcotics, drugs in un momento
[в порыве отчаяния Педро порвал с
наркотиками]
No eng di всё равно der не стоит
[но зрение к нему так и не
вернулось].
Stop narcotic! Narcomano stoppo!
Stop narcptic! Au-au-aaaaaa!!!